Richteren 13:16

SVMaar de Engel des HEEREN zeide tot Manoach: Indien gij Mij zult ophouden, Ik zal van uw brood niet eten; en indien gij een brandoffer zult doen, dat zult gij den HEERE offeren. Want Manoach wist niet, dat het een Engel des HEEREN was.
WLCוַיֹּאמֶר֩ מַלְאַ֨ךְ יְהוָ֜ה אֶל־מָנֹ֗וחַ אִם־תַּעְצְרֵ֙נִי֙ לֹא־אֹכַ֣ל בְּלַחְמֶ֔ךָ וְאִם־תַּעֲשֶׂ֣ה עֹלָ֔ה לַיהוָ֖ה תַּעֲלֶ֑נָּה כִּ֚י לֹא־יָדַ֣ע מָנֹ֔וחַ כִּֽי־מַלְאַ֥ךְ יְהוָ֖ה הֽוּא׃
Trans.wayyō’mer malə’aḵə JHWH ’el-mānwōḥa ’im-ta‘əṣərēnî lō’-’ōḵal bəlaḥəmeḵā wə’im-ta‘ăśeh ‘ōlâ laJHWH ta‘ălennâ kî lō’-yāḏa‘ mānwōḥa kî-malə’aḵə JHWH hû’:

Algemeen

Zie ook: Brandoffer, Engel des Heeren

Aantekeningen

Maar de Engel des HEEREN zeide tot Manoach: Indien gij Mij zult ophouden, Ik zal van uw brood niet eten; en indien gij een brandoffer zult doen, dat zult gij den HEERE offeren. Want Manoach wist niet, dat het een Engel des HEEREN was.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּאמֶר֩

zeide

מַלְאַ֨ךְ

Maar de Engel

יְהוָ֜ה

des HEEREN

אֶל־

tot

מָנ֗וֹחַ

Manóach

אִם־

Indien

תַּעְצְרֵ֙נִי֙

gij Mij zult ophouden

לֹא־

niet

אֹכַ֣ל

eten

בְּ

-

לַחְמֶ֔ךָ

Ik zal van uw brood

וְ

-

אִם־

en indien

תַּעֲשֶׂ֣ה

zult doen

עֹלָ֔ה

gij een brandoffer

לַ

-

יהוָ֖ה

dat zult gij den HEERE

תַּעֲלֶ֑נָּה

offeren

כִּ֚י

Want

לֹא־

niet

יָדַ֣ע

wist

מָנ֔וֹחַ

Manóach

כִּֽי־

dat

מַלְאַ֥ךְ

een Engel

יְהוָ֖ה

des HEEREN

הֽוּא

het


Maar de Engel des HEEREN zeide tot Manoach: Indien gij Mij zult ophouden, Ik zal van uw brood niet eten; en indien gij een brandoffer zult doen, dat zult gij den HEERE offeren. Want Manoach wist niet, dat het een Engel des HEEREN was.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!